Átadták a Lőrincze Lajos nyelvművelő díjakat
Jogi szabályozás készül a nyelv védelmére

Elgoingolok a citybe shopingolni! Szerencsére itt még nem tartunk, de sok igazság rejlik Grétsy László szavaiban, hogy talán túl sok idegen szavú modorosság színezi beszédünket. A nyelvész erről akkor beszélt, amikor a Lőrincze Lajos díjakat adták át..

Lőrincze Lajos születésének 85. évfordulóján átadták a róla elnevezett díjakat a nyelvművelés területén is kimagasló munkát végző tudósoknak. Ketten kapták a díjat. Dr. Benkő Loránd akadémikus, az Eötvös Loránd Tudományegyetem Bölcsészettudományi Karának nyelvtörténész professzora és Dr. Sebestyén Árpád, a Debreceni Kossuth Lajos Tudományegyetem tanára. Mindketten több tucat nyelvművelő cikket és könyvet írtak. Benkő Loránd nemrég megjelent kötetében A nemzet és anyanyelve címűben a legjelentősebb nyelvművelő cikkeit olvashatjuk. Ő sajnos betegsége miatt nem volt jelen az ünnepségen. Sebestyén Árpád professzor évtizedekig nyelvművelő rovatot vezetett a Hajdú-Bihari Naplóban. Értsünk szót - ez a címe nyelvművelő kötetének és innen kölcsönözte a Magyar Rádió nyelvművelő műsora is a címét. Sebestyén Árpád személyesen vette át a Lőrincze Lajos díjat. Ezután a magyar nyelv védelmének jogi szabályozásáról szóló tervezetet vitatták meg. Hogy miről is van pontosan szó, arról Grétsy László, a Nyelvápolók Szövetségének ügyvezető elnöke a következőket mondta:
- A nyelvművelők már legalább egy évtizede nehezményezik, hogy egyre jobban elárasztják Budapest és a vidéki városok, sőt falvak utcáit is az idegen feliratok. Nem arról van szó, hogy egy intézmény, egy cég, egy üzlet neve ne lehetne idegen, senki sem akarja azt bántani, de lassan ott tartunk, hogy az amerikanizálódás következtében teljes idegen amerikai angol mondatok kerülnek szemünk elé, ilyen reklámfélék, szlogenek, jelmondatok. Az idegen nyelveket nem tudó magyar lakosság, ez 88 százalék, az csak néz, mint a moziban. Úgyhogy ezek ellen mindenképp tenni kell. Tehát azok az intézkedések, amiket mi kívánunk, a legfontosabbjuk az egyébként, hogy bármi ott lehet idegen nyelven, bármilyen nyelven, nem akarunk semmit sem tiltani, tehát ezért sem szeretnénk a nyelvtörvény elnevezést, ez nem tiltó, de legyen ott mellette magyarul is. Ezzel mindenki jól jár. Jól jár a vevő, jól jár az eladó. Úgy érzem, ez olyan korszerű állásfoglalás, hogyha ez elterjed, ha megvalósul, a szomszédos országok is át fogják venni tőlünk, mint egy igazi jó modellt.