Átadták a Lőrincze
Lajos nyelvművelő díjakat
Jogi szabályozás
készül a nyelv védelmére
Elgoingolok
a citybe shopingolni! Szerencsére itt még nem tartunk, de sok
igazság rejlik Grétsy László szavaiban, hogy talán túl sok
idegen szavú modorosság színezi beszédünket. A nyelvész
erről akkor beszélt, amikor a Lőrincze Lajos díjakat adták
át..
Lőrincze
Lajos születésének 85. évfordulóján átadták a róla
elnevezett díjakat a nyelvművelés területén is kimagasló
munkát végző tudósoknak. Ketten kapták a díjat. Dr. Benkő
Loránd akadémikus, az Eötvös Loránd Tudományegyetem
Bölcsészettudományi Karának nyelvtörténész professzora és
Dr. Sebestyén Árpád, a Debreceni Kossuth Lajos
Tudományegyetem tanára. Mindketten több tucat nyelvművelő
cikket és könyvet írtak. Benkő Loránd nemrég megjelent
kötetében A nemzet és anyanyelve címűben a legjelentősebb
nyelvművelő cikkeit olvashatjuk. Ő sajnos betegsége miatt nem
volt jelen az ünnepségen. Sebestyén Árpád professzor
évtizedekig nyelvművelő rovatot vezetett a Hajdú-Bihari
Naplóban. Értsünk szót - ez a címe nyelvművelő kötetének
és innen kölcsönözte a Magyar Rádió nyelvművelő műsora
is a címét. Sebestyén Árpád személyesen vette át a
Lőrincze Lajos díjat. Ezután a magyar nyelv védelmének jogi
szabályozásáról szóló tervezetet vitatták meg. Hogy miről
is van pontosan szó, arról Grétsy László, a Nyelvápolók
Szövetségének ügyvezető elnöke a következőket mondta:
- A nyelvművelők már legalább egy évtizede nehezményezik,
hogy egyre jobban elárasztják Budapest és a vidéki városok,
sőt falvak utcáit is az idegen feliratok. Nem arról van szó,
hogy egy intézmény, egy cég, egy üzlet neve ne lehetne
idegen, senki sem akarja azt bántani, de lassan ott tartunk,
hogy az amerikanizálódás következtében teljes idegen
amerikai angol mondatok kerülnek szemünk elé, ilyen
reklámfélék, szlogenek, jelmondatok. Az idegen nyelveket nem
tudó magyar lakosság, ez 88 százalék, az csak néz, mint a
moziban. Úgyhogy ezek ellen mindenképp tenni kell. Tehát azok
az intézkedések, amiket mi kívánunk, a legfontosabbjuk az
egyébként, hogy bármi ott lehet idegen nyelven, bármilyen
nyelven, nem akarunk semmit sem tiltani, tehát ezért sem
szeretnénk a nyelvtörvény elnevezést, ez nem tiltó, de
legyen ott mellette magyarul is. Ezzel mindenki jól jár. Jól
jár a vevő, jól jár az eladó. Úgy érzem, ez olyan
korszerű állásfoglalás, hogyha ez elterjed, ha megvalósul, a
szomszédos országok is át fogják venni tőlünk, mint egy
igazi jó modellt.